先日販売を開始し、お陰様でご好評を頂いておりますプルオーバーシャツですが、最終の1型についての販売を予定していますのでご紹介させて頂きます。
It is a new pullover shirt that has been well received, but the final type is scheduled to arrive and be sold, so we would like to introduce it.

今期販売を開始するプルオーバーシャツ 最後の1型は、リネン×シルクのストライプ柄生地となります。混率はリネン64%、シルク36%となっており、シルク糸は横糸に織り込まれ、肌触りがややしっとりとしていることが特徴的。
The last type of pullover shirt to be sold this term will be a linen × silk striped fabric. The mixing ratio is 64% linen and 36% silk, and the silk yarn is woven into the weft and is characterized by being slightly moist to the touch.

色はグレーとアイボリーを薄く混ぜ合わせたような色と、ブラウングレーのストライプ柄で、幅は約2mmピッチです。ストライプ柄はピッチ幅が狭いほどドレッシーな印象を与えますが、生地の上品なカジュアルさとストライプ柄の幅とが本当に良い雰囲気を醸し出しています。
The color is a thin mixture of gray and ivory, and a brown-gray stripe pattern. The width is about 2 mm pitch. The striped pattern gives a dressy impression as the pitch width is narrow, but the elegant casualness of the fabric and the width of the stripe pattern create a really good atmosphere.

ニュアンスカラーなストライプ柄と、狭いピッチ幅であることから落ち着いた雰囲気で、大人のカジュアルスタイリングにぴったり。リネンのプルオーバーシャツも大変良い仕上がりでしたが、リネン×シルクのストライプ柄プルオーバーシャツも私達の想像以上に素晴らしい出来栄えです。
The nuanced stripe pattern and narrow pitch width give it a calm atmosphere, making it perfect for casual styling for adults. The linen pullover shirt was also very well finished, but the linen × silk striped pullover shirt is also better than we imagined.

なお、透け感は抑えられていますので安心して着用頂けます。
By the way, the feeling of transparency is suppressed, so you can wear it with confidence.

襟型にはワイドスプレッドカラーを採用。上品な表情を醸し出します。
The collar type uses a wide spread-collar. It exudes an elegant look.

生地以外の仕様は、先行にて発売をしているリネンのプルオーバーシャツと同じです。ボタンは3つボタンで、身幅は通常のシャツよりも広くすることで、着脱をしやすくしています。
Other than the fabric, the specifications are the same as the linen pullover shirts that are on sale in advance. The buttons are three-button, and the width of the body is wider than that of a normal shirt, making it easier to put on and take off.

カンヌキも設定し、着脱時に生地が割けてしまうリスクを低減する補強を施しました。
In addition, a lock bar is also set as a reinforcement to reduce the risk of damage to the fabric when putting on and taking off.

また、裾はタックアウトすることも考慮してフラットなデザインに設定。例えばホワイトのショートパンツなどに合わせて頂く際には、ぜひタックアウトしてご活用頂きたいと思います。
In addition, the hem is set to a flat design in consideration of tucking out. For example, when you match it with white shorts, we would like you to tuck it out and use it.

シルクが入っていることから風合いが柔らかく、軽やかです。そのためバックヨークに入るプリーツの表情や生地のドレープ感がとても美しいと感じます。
The texture is soft and light because it contains silk. Therefore, we feel that the expression of the pleats that enter the back yoke and the drape of the fabric are very beautiful.

本生地も継続して調達することが難しいためにリミテッドコレクションでの展開となります。既に販売をしているハードマンズリネン、遠州織物のリネンとともに自信をもってご提案できる仕上がりとなっておりますので、ぜひご検討いただければ幸いです。
Since it is difficult to continue procuring this fabric, it will be developed in a limited collection. It is a finish that we can confidently propose together with hardman’s linen and Enshu textile linen that are already on sale, so we would appreciate it if you could consider to buy it.

なおシルク混であることから、ご家庭で洗濯される場合には手洗いにてお願い致します。
If it is a silk blend or if you wash it at home, please wash it by hand.

それでは発売開始まで、もう少しだけお待ち頂ければと思います。
Then, we would appreciate it if you could wait a little longer until the release starts.

error: Content is protected !!