今日は、近日販売開始を予定している「Lounge Blouson with raglan sleeves(ラウンジ ブルゾン ラグランスリーブ)」についてご紹介したいと思います。
Today, We would like to introduce you to the “Lounge Blouson with raglan sleeves”, which is scheduled to be released soon.

DRĒIPSはブランドコンセプトである「Relax with Elegance」を表現したシャツをメインにご提案をしてきており、先日小型のボンサックを開発し、現在量産化に向けたクラウドファンディングを開催しています。
DRĒIPS has been mainly proposing shirts that express the brand concept of “Relax with Elegance”, and recently developed a drawstring and is currently holding crowdfunding for mass production.

このような中で、この度新たにご提案させて頂くのが「Lounge Blouson with raglan sleeves(ラウンジ ブルゾン ラグランスリーブ)」になります。
Under these circumstances, we would like to propose a new “Lounge Blouson with raglan sleeves”.

ジャケットだと堅苦しく見えてしまうし、シャツ1枚だと格好がつかないと言った現代のビジネスシーンにはもちろん、週末のニットやカットソーの上に羽織って頂くことで、エレガントさがありながらもリラックス感を表現することの出来る、大人のブルゾンとして開発しました。
In today’s business scene, a jacket can look formal, and a single shirt can be uncomfortable. And on weekends, you can wear it over knitwear or cut-and-sew, and we have developed it as a gentlman’s blouson that can express a sense of relaxation while being elegant.

エレガントさを表現するために最もこだわったポイントは、シャツと同じく襟のデザインと形状です。人の視線が集まる顔に最も近いパーツである襟と、その開き方にこだわることでエレガントさ表現しています。
The most important point to express elegance is the design and shape of the collar, just like our shirt. The collar, which is the closest part to the face where people’s eyes gather, and the way it opens are particular to express elegance.

また今回採用した生地は、国産の尾州ウール。イギリスのハダースフィールド、イタリアのビエラ、そして日本の尾州は世界三大毛織物産地として知られており、世界の名だたるブランドも採用しているテキスタイルです。
And, the fabric used this time is Japanese Bishu wool. Huddersfield in the UK, Viera in Italy, and Bishu in Japan are known as the world’s three largest woolen textile production areas, and the world’s famous brands also use Bishu wool textiles.

そんな尾州にある織物工場から60番手双糸のトロピカルウールをセレクトしました。目付は250g/mと合物として使える重さで、春、初夏、秋と長くご利用頂くことが可能です。
From a textile factory in Bishu, we selected 60yarn-count twin yarn tropical wool. The scale is 250g/m, and it can be used for a long time in spring, early summer, and autumn.

遠目には無地ですが、ベースのアイボリーにうっすらとしたベージュのチェックが入っていて上品、かつ生地の表情に動きを感じます。薄手のトロピカルウールなのでサラッとした触り心地が気持ちよく、気軽に羽織って頂けます。
From a distance, it is plain, but the ivory base has a faint beige check, which is elegant and you can feel the movement in the expression of the fabric. Since it is a thin tropical wool, it is smooth to the touch and you can easily wear it.

そしてリラックス感を表現するためのポイントがラグランスリーブと言うスポーティな仕様と、ゆとりある身幅・シルエットになります。肩幅に左右されることなく、また肩や腕が動かしやすいと言った機能性を備えたラグランスリーブはカジュアルウェアの仕様です。
And the key to expressing a sense of relaxation is the sporty specification called raglan sleeves, the spacious body width, and the silhouette. Raglan sleeves, which are not affected by shoulder width and have functionality such as easy movement of shoulders and arms, are specifications for casual wear.

更に、ゆとりある身幅とすることでエレガントな雰囲気はありつつもリラックス感を感じて頂ける着心地となっています。
In addition, by making it a spacious body width, it has an elegant atmosphere and is comfortable to wear.

フロントは3つボタンですが、ジャケット同様に真ん中のボタンのみを留めてご利用頂くイメージです。
※3つとも停めて頂いても問題ありません。
The front has three buttons, but it is an image that you can use it by tightening only the middle button like the jacket. Of course, there is no problem if you tight the three buttons.

また、袖口にもボタンを配置しました。
Buttons are also placed on the cuffs.

ボタンにはマーブルカラーの水牛ボタンを選んでいます。生地との相性もよく、高級感が感じられます。
For the buttons, we chose marble-colored buffalo buttons. It goes well with the fabric and creates a sense of luxury.

ポケットはスラッシュポケットを両サイドに配置。フラップなどはつけずに、スタイリッシュなデザインとしています。
The pockets have slash pockets on both sides. It has a stylish design without flaps.

なお、後身頃の裾にはプリーツを入れて立体感と動きを出しています。ちょっとしたアクセントですが、後から見た際にチャーミングさを感じて頂けるのではないでしょうか。
In addition, pleats are added to the hem of the back body to give a three-dimensional effect and movement. It’s a little accent, but we think you can feel the charm when you look at it later.

そして裏地には吸放湿性に優れ、なめらかで上品な光沢感を持つベンベルグを採用しています。
The lining is made of Bemberg, which has excellent moisture absorption and desorption properties, and has a smooth and elegant luster.

表地に合わせて選んだベージュの色がエレガントで、独特の吸い付くような触り心地となっています。
The beige color chosen to match the outer material is elegant and has a unique sticky feel.

左胸の内側には小さなジップ付きポケットが備わっていますので、小型の財布などを持ち運ぶ際に便利です。
There is a small zipped pocket on the inside of the left chest, which is convenient for carrying small wallets and other items.

DRĒIPSは「Made in Japan」にこだわっていることから生地だけでなく、縫製も国内で行っています。今回は世界的ブランドも手掛けている熟練の職人さんにお願いし、丁寧かつ美しく仕上げて頂きました。
DRĒIPS is particular about “Made in Japan”, so not only fabrics but also sewing are done in Japan. This time, we asked a skilled craftsman who is also working on a global brand, to finish it carefully and beautifully.

ジャケット代わりとしてもお使い頂けますし、シャツ1枚やニット、カットソースタイルにエレガントさをプラスするアイテムとしてもご活用頂けます。サイズは「M」と「L」の2サイズ展開。170㎝~175㎝前後の方が「M」、175㎝~180㎝前後の方は「L」となるように設計としています。
It can be used as a substitute for a jacket, or as an item that adds elegance to a single shirt, knitwear, or cut-and-sew style. It is available in two sizes, “M” and “L”. It is designed so that those around 170 cm ~ 175 cm are “M” and those around 175 cm ~ 180 cm are “L”.

もちろん、DRĒIPSのシャツに合うようにデザインしていますので、DRĒIPSのシャツをお持ちの方には是非ご着用頂きたいですし、まだ持っていない方も、こんなブルゾンが欲しかった!と感じて頂けた方はお試しいただければ幸いです。
It is designed to match DRĒIPS shirts, so if you have a DRĒIPS shirt, we would like you to wear it. Among those who don’t have it yet, I wanted a blouson like this! If you feel that, we would appreciate it if you could try it.

それでは発売開始まで、もう少しだけお待ち頂ければと思います。
Then, we would appreciate it if you could wait a little longer until the release starts.

error: Content is protected !!